Tłumaczenie artykułu
Opera Web Standards Curriculum translations available
autorstwa Henny’ego Swana opublikowanego na stronach WaSP 3 lutego 2009 r.
Zawsze przywiazywałem dużą wagę do tłumaczeń wartościowych materiałów na inne języki, dlatego cieszy mnie bardzo rozpoczęcie prac nad tłumaczeniem dokumentów Opera Web Standards Curriculum na następujące języki: brazylijski portugalski, chiński, węgierski, włoski oraz rosyjski.
Program prac, które bedą przebiegać równolegle do tych opisanych w mającym się niedługo pojawić na stronach WaSP dokumencie Web Standards Framework, jest zbiorem 55 artykułów omawiających rozmaite zagadnienia, począwszy od historii standardów internetowych i ich znaczeniu, a na językach HTML, CSS, JavaScript, dostępności i wielu innych problemach skończywszy.
Jedną z najważniejszych spraw dla członków grupy International Liaison Group jest udzielania wsparcia dla tłumaczenia wartościowych materiałów na różne języki. Jeżeli jesteś zainteresowany pomocą w tłumaczniu, lub po prostu chciałbyś przeczytać przetlumaczone materiały, zapoznaj się z listą dostępną na stronie Web Standards Curriculum translations.
Uwaga: Pracuję dla Opery jako osoba propagująca standardy w sieci, ale piszę ten artykuł ponieważ na prawdę uważam, że dokumenty Web Standards Curriculum stanowią wspaniały zbiór materiałów, czerpiących z wiedzy i doświadczenia znakomitych ludzi z branży internetowej.
Bawcie się dobrze!