<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Ana&#039;s Allaboutzone.com Blog</title>
	<atom:link href="http://www.allaboutzone.com/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.allaboutzone.com</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Sat, 25 Jul 2009 14:35:00 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.2</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Safari 4 i finalna wersja WAI ARIA</title>
		<link>http://www.allaboutzone.com/safari-4-i-finalna-wersja-wai-aria/</link>
		<comments>http://www.allaboutzone.com/safari-4-i-finalna-wersja-wai-aria/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 22 Jul 2009 11:38:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[IT]]></category>
		<category><![CDATA[Translations]]></category>
		<category><![CDATA[W3C]]></category>
		<category><![CDATA[Web standards]]></category>
		<category><![CDATA[finances and web standards]]></category>
		<category><![CDATA[standards-compliant business]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.allaboutzone.com/?p=17</guid>
		<description><![CDATA[Tłumaczenie artykułu WAI ARIA Last Call, and Safari 4 autorstwa opublikowanego na stronach WaSP
W grudniu 2008 r. dokumentacja Web Content Accessibility Guidelines (WCAG) 2.0 uzyskała status oficjalnej rekomendacji World Wide Web Consortium (W3C). Jendak losy idei dostępności muszą toczyć się dalej! W3C skupia się również na innych obszarach problemów związanych z dostępnością.
Dziś grupa robocza Protocols [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Tłumaczenie artykułu <a title="Permanent Link: WAI ARIA Last Call, and Safari 4" rel="bookmark" href="http://www.webstandards.org/2009/02/24/wai-aria-last-call-and-safari-4/">WAI ARIA Last Call, and Safari 4</a> autorstwa opublikowanego na stronach WaSP<br />
W grudniu 2008 r. dokumentacja Web Content Accessibility Guidelines (WCAG) 2.0 uzyskała status oficjalnej rekomendacji World Wide Web Consortium (W3C). Jendak losy idei dostępności muszą toczyć się dalej! W3C skupia się również na innych obszarach problemów związanych z dostępnością.</p>
<p>Dziś grupa robocza Protocols and Formats Working Group należąca do W3C <a href="http://lists.w3.org/Archives/Public/w3c-wai-ig/2009JanMar/0037.html">ogłosila</a> finalny <a href="http://www.w3.org/TR/wai-aria/">szkic roboczy prac nad inicjatywą ARIA</a>. Oznacza to, że według członków grupy ta specyfikacja jest gotowa do przejścia na kolejny poziom prac. Szczegóły związane z <a href="http://www.w3.org/WAI/intro/w3c-process">W3C Process</a> pozostawmy samemu W3C, ale powinniście wiedzieć, że do 24 marca 2009 r. można się wypowiedzieć na temat finalnego szkucu roboczego.</p>
<p><a href="http://www.webstandards.org/about/members/jcraig/">James Craig</a> członek Accessibility Task Force pomagał w pracach grupy Protocols and Formats Working Group nad inicjatywą ARIA. Pragnę mu z całego serca podziękować za jego pomoc!</p>
<p>Nasz bliski znajomy  <a href="http://www.webstandards.org/about/members/henny-swan/">Henny Swan (jeden z liderów grupy International Liaison Group)</a> przygotować na dobry początek kilka  <a href="http://www.iheni.com/wai-aria-last-call-for-comments-and-what-you-think-counts/">pytań o specyfikację ARIA </a>.</p>
<p>Kolejna ciekawostka: <a href="http://search.twitter.com/search?q=safari+4">komentarz i krytyka wersji beta Safari 4</a>. Zgadnijcie co znajduje się na samej górze  <a href="http://www.apple.com/safari/features.html">listy nowych opcji w Safari 4 list</a>?</p>
<p>Otóż to. Dostępność, w tym również ARIA.</p>
<p>Nie jest to coś odległego o wiele lat; to dzieje się już dziś, na naszych oczach, i jest to ważna praca mająca na celu stworzenie przyszłych dostępnych aplikacji internetowych. Zatem miłej lektury&#8230; i pamiętajcie o zostawieniu swojej opinii &#8211; nawet najmniejsze wsparcie się liczy!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.allaboutzone.com/safari-4-i-finalna-wersja-wai-aria/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Tłumaczenie dokumentów Opera Web Standards Curriculum</title>
		<link>http://www.allaboutzone.com/tumaczenie-dokumentow-opera-web-standards-curriculum/</link>
		<comments>http://www.allaboutzone.com/tumaczenie-dokumentow-opera-web-standards-curriculum/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 22 Jul 2009 11:37:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[IT]]></category>
		<category><![CDATA[W3C]]></category>
		<category><![CDATA[Web standards]]></category>
		<category><![CDATA[finances and web standards]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.allaboutzone.com/?p=12</guid>
		<description><![CDATA[Tłumaczenie artykułu
Opera Web Standards Curriculum translations available
autorstwa Henny&#8217;ego Swana opublikowanego na stronach WaSP 3 lutego 2009 r.
Zawsze przywiazywałem dużą wagę do tłumaczeń wartościowych materiałów na inne języki, dlatego cieszy mnie bardzo rozpoczęcie prac nad tłumaczeniem dokumentów Opera Web Standards Curriculum na  następujące języki: brazylijski portugalski, chiński, węgierski, włoski oraz rosyjski.

Program prac, które bedą przebiegać równolegle [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p align="justify">Tłumaczenie artykułu</p>
<h2 id="post-1496" class="stmjrNoCollapse"><a title="Permanent Link: Opera Web Standards Curriculum translations available" rel="bookmark" href="http://www.webstandards.org/2009/02/03/opera-web-standards-curriculum-translations-available/">Opera Web Standards Curriculum translations available</a></h2>
<p align="justify">autorstwa <span class="vcard"><a class="url fn" href="http://www.webstandards.org/about/members/Henny%20Swan">Henny&#8217;ego Swana</a></span> opublikowanego na stronach WaSP 3 lutego 2009 r.</p>
<p align="justify">Zawsze przywiazywałem dużą wagę do tłumaczeń wartościowych materiałów na inne języki, dlatego cieszy mnie bardzo rozpoczęcie prac nad tłumaczeniem dokumentów <a href="http://www.opera.com/company/education/curriculum/">Opera Web Standards Curriculum</a> na  następujące języki: brazylijski portugalski, chiński, węgierski, włoski oraz rosyjski.</p>
<p align="justify">
<p align="justify">Program prac, które bedą przebiegać równolegle do tych opisanych w mającym się niedługo pojawić na stronach WaSP dokumencie <a href="http://www.webstandards.org/2008/07/31/announcing-the-wasp-curriculum-framework/">Web Standards Framework</a>, jest zbiorem 55 artykułów omawiających rozmaite zagadnienia, począwszy od historii standardów internetowych i ich znaczeniu, a na językach HTML, CSS, JavaScript, dostępności i wielu innych problemach skończywszy.</p>
<p align="justify">
<p align="justify">Jedną z najważniejszych spraw dla członków grupy  <a href="http://www.webstandards.org/action/ilg/">International Liaison Group</a> jest udzielania wsparcia dla tłumaczenia wartościowych materiałów na różne języki. Jeżeli jesteś zainteresowany pomocą w tłumaczniu, lub po prostu chciałbyś przeczytać przetlumaczone materiały, zapoznaj się z listą dostępną na stronie <a href="http://dev.opera.com/articles/view/web-standards-curriculum-translations/">Web Standards Curriculum translations</a>.</p>
<p align="justify">
<p align="justify"><strong>Uwaga:</strong> Pracuję dla Opery jako osoba propagująca standardy w sieci, ale piszę ten artykuł ponieważ na prawdę uważam, że dokumenty Web Standards Curriculum stanowią wspaniały zbiór materiałów, czerpiących z wiedzy i doświadczenia znakomitych ludzi z branży internetowej.</p>
<p align="justify">
<p align="justify">Bawcie się dobrze!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.allaboutzone.com/tumaczenie-dokumentow-opera-web-standards-curriculum/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>What are advantages of having a standards based financial website?</title>
		<link>http://www.allaboutzone.com/what-are-advantages-of-having-a-standards-based-financial-website/</link>
		<comments>http://www.allaboutzone.com/what-are-advantages-of-having-a-standards-based-financial-website/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 04 Dec 2008 16:07:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[IT]]></category>
		<category><![CDATA[finances and web standards]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.allaboutzone.com/what-are-advantages-of-having-a-standards-based-financial-website/</guid>
		<description><![CDATA[All professional real estate and finances websites are based on web standards and separate the look of your web pages from the written content of a site. This allows to solve the problem with getting negative points for a non-standards based business site. If you have a design separating style from content, such standards based [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p align="justify">All professional real estate and finances websites are based on web standards and separate the look of your web pages from the written content of a site. This allows to solve the problem with getting negative points for a non-standards based business site. If you have a design separating style from content, such standards based business website will allow people resorting to screen readers, mobiles, PDA&#8217;s and other web browsing techniques to be able to visit and navigate your site. Such devices often have problems with proper displaying of table based layouts and large images so non-standards based financial websites are frequently unusable. In the second generation of the web an even wider array of platforms for participating in financial, real estate or merchandise market becomes available. Adopting web standards is the only solution that ensures a desired level of uniformity across multiple platforms with your business site. For example, if you have a mortgage and real estate website that is not accessible then your business offer will be confined only to certain number of customers. It is quite obvious that such circumstances are not profitable in business activities.</p>
<p align="justify">A potential drawback to a standards compliant business website is that you may find certain site add-ins such as some bulletin boards, calendars and other dynamic content are not written in a standards compliant way. This may become an issue when the add-in content is the only solution that perfectly meets your functional requirements. In some cases it may be required to forgo full standards compliance on pages where your non-standards compliant dynamic content is a necessity and migrate the page when  the developers finally decide to adopt standards.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.allaboutzone.com/what-are-advantages-of-having-a-standards-based-financial-website/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Polish translation of the W3C CSS Validator FAQ</title>
		<link>http://www.allaboutzone.com/polish-translation-of-the-w3c-css-validator-faq/</link>
		<comments>http://www.allaboutzone.com/polish-translation-of-the-w3c-css-validator-faq/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 28 Sep 2008 18:02:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[IT]]></category>
		<category><![CDATA[standards-compliant business]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.allaboutzone.com/polish-translation-of-the-w3c-css-validator-faq/</guid>
		<description><![CDATA[I have prepared a Polish translation of the W3C CSS Validator FAQ page.
You can find the Polish translation here. Glosariusz terminow is also available in Polish.
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>I have prepared a Polish translation of the <a href="http://www.websitedev.de/css/validator-faq">W3C CSS Validator FAQ</a> page.</p>
<p>You can find the Polish translation <a href="http://www.allaboutzone.com/validator-faq.htm">here</a>. <a href="http://www.allaboutzone.com/tlumaczenia/GlossaryofDI/glossaryofDI.htm">Glosariusz terminow</a> is also available in Polish.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.allaboutzone.com/polish-translation-of-the-w3c-css-validator-faq/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Extensible Markup Language (XML)</title>
		<link>http://www.allaboutzone.com/extensible-markup-language-xml/</link>
		<comments>http://www.allaboutzone.com/extensible-markup-language-xml/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 07 Jan 2008 10:24:37 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Translations]]></category>
		<category><![CDATA[standards-compliant business]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.allaboutzone.com/extensible-markup-language-xml/</guid>
		<description><![CDATA[I have just finished and placed the translation of important Web document titled Extensible Markup Language (XML).  All critical comments concerning the quality of it are welcome.   To gain a better perspective I refer you to the original normative version of the translation.
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>I have just finished and placed the translation of important Web document titled <a title="Extensible Markup Language (XML)" href="http://allaboutzone.com/xml.html">Extensible Markup Language (XML)</a>.  All critical comments concerning the quality of it are welcome.   To gain a better perspective I refer you to <a title="The original version" href="http://www.w3.org/XML/">the original normative version of the translation</a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.allaboutzone.com/extensible-markup-language-xml/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>W3C XML translation started</title>
		<link>http://www.allaboutzone.com/w3c-xml-translation-started/</link>
		<comments>http://www.allaboutzone.com/w3c-xml-translation-started/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 30 Dec 2007 23:37:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Translations]]></category>
		<category><![CDATA[W3C]]></category>
		<category><![CDATA[Web standards]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.allaboutzone.com/w3c-xml-translation-started/</guid>
		<description><![CDATA[Today I have started the translation of Extensible Markup Language (XML)
If time allows it will be ready in a couple of days. Stay tuned!
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Today I have started the translation of <a href="http://www.w3.org/XML/">Extensible Markup Language (XML)</a></p>
<p>If time allows it will be ready in a couple of days. Stay tuned!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.allaboutzone.com/w3c-xml-translation-started/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Welcome to Ana Backstone blog!</title>
		<link>http://www.allaboutzone.com/welcome-to-katia-maslovskas-blog/</link>
		<comments>http://www.allaboutzone.com/welcome-to-katia-maslovskas-blog/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 30 Dec 2007 16:28:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[IT]]></category>
		<category><![CDATA[finances and web standards]]></category>
		<category><![CDATA[standards-compliant business]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.allaboutzone.com/welcome-to-katia-maslovskas-blog/</guid>
		<description><![CDATA[Hi,
My name is  seen above, Although I have many interests   I basically specialize in Web Standards working as Multimedia Designer. Although me and my family come from Canada, currently I live in USA and every now and then leave this beutiful country. In short this is basic info about me.
My blog will [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Hi,</p>
<p>My name is  seen above, Although I have many interests   I basically specialize in Web Standards working as Multimedia Designer. Although me and my family come from Canada, currently I live in USA and every now and then leave this beutiful country. In short this is basic info about me.</p>
<p>My blog will deal with matters like Web Standards, and stuff related to IT. Apart from that, being woman obliges me to write once in a while about things that are characteristic of every woman. Below each article you are free to leave your comment .</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.allaboutzone.com/welcome-to-katia-maslovskas-blog/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
